Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ

Агуулгын хүснэгт:

Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ
Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ

Видео: Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ

Видео: Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ
Видео: Япон хэл дээр уншлагаа хэрхэн сайжруулах талаар 2024, Дөрөвдүгээр сар
Anonim

Япон хэлнээс орчуулах нь хэцүү боловч сонирхолтой байдаг. Хэл сурахад хэдэн жил шаардагдана. Япон хэлнээс хурдан орчуулга хийх шаардлага гарвал энэ нь жишээлбэл Европын хэлнээс орос хэл рүү орчуулахтай адил хялбар биш гэдгийг санах хэрэгтэй. Гэхдээ хэрэв та зарим энгийн дүрмийг дагаж мөрдвөл та нарийн төвөгтэй текстийг тухайн хэл, тусгай уран зохиолын талаар гүнзгий мэдлэггүйгээр орчуулж болно.

Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ
Япон текстийг хэрхэн орчуулах вэ

Энэ нь зайлшгүй шаардлагатай

  • - гожуон (Японы цагаан толгой);
  • - ханз (Япон тэмдэгт);
  • - Орос-Япон толь бичиг (Япон-Орос толь бичиг);
  • - тэмдэглэлийн дэвтэр.

Зааварчилгаа

1-р алхам

Таны хийх ёстой хамгийн эхний зүйл бол ном эсвэл төрөлжсөн дэлгүүрээс цагаан толгой, иероглифийн жагсаалт, Орос-Япон толь бичиг (Япон-Орос толь бичиг) худалдаж авах явдал юм. Ихэнхдээ дээрх бүх зүйлийг нэг хэвлэлээс олж болно. Текстийг орчуулах цагаан толгой нь тийм ч чухал биш боловч толь бичгийн хавсралт болох иероглифуудын жагсаалт гарцаагүй хэрэг болно.

Алхам 2

Түлхүүр агуулсан иероглиф бүрийг орчуулаарай. Босоо ба хэвтээ зураасыг эргээд нэмж, иероглифын утгыг өөрчлөх болно. Та хүснэгтээс ийм иероглиф түлхүүрийг олох хэрэгтэй.

Алхам 3

Хироглиф ямар дугаарын доор байгааг харна уу. Энэ тоо нь ихэвчлэн таны түлхүүрийг агуулсан иероглифийн илүү дэлгэрэнгүй хүснэгтийн тоог илэрхийлдэг. Жишээлбэл, 39 гэсэн тоог Япон дүрийн хажууд бичсэн байдаг 字.

Алхам 4

39-р хуудсанд дүрийн бүх утгыг хайж олоорой. Энэ нь орос хэл дээр "хүүхэд" гэж орчуулагдахаас гадна тосгон, хот эсвэл бусад суурин газрын нэг хэсгийг зааж өгдөг.

Алхам 5

Толь бичигээс бүх утга, үгийн хэлбэрийг дэвтэрт бичээд, шууд утгаар нь (хэрэв байгаа бол) бич. Ирээдүйд эдгээр утгуудаас орчуулсан текстийн утгад тохирох үгсийг сонгох болно.

Алхам 6

Текст дээрх тэмдэгт тус бүрээр дээрх бүх зүйлийг хий. Иероглиф нь үг, үсэг, эсвэл тоог илэрхийлж болохыг мартаж болохгүй.

Алхам 7

Үүний үр дүнд та япон тэмдэгтүүдийн утгыг багтаасан үгсийн багцыг олж авсан бөгөөд үүнээс унших текстийг зохиох хэрэгтэй. Текстийг орчуулах сүүлийн шатанд та бага зэрэг төсөөлөл, текстийн хэв маягийг ашиглах хэрэгтэй. Жишээлбэл, хэрэв текст нь хүүхдийн тухай өгүүлсэн бол the гэсэн иероглиф нь хот эсвэл тосгоны хэсгийг тэмдэглэж чадахгүй байх магадлалтай.

Зөвлөмж болгож буй: